Перевод "forest ranger" на русский
Произношение forest ranger (форист рэйнджо) :
fˈɒɹɪst ɹˈeɪndʒə
форист рэйнджо транскрипция – 25 результатов перевода
Cattle, you mean?
- No, he's a forest ranger.
- That's not bad.
- Держит скот?
- Нет, он лесной рэйнджер.
Неплохо, лес ценится.
Скопировать
Did you see what they turned up with?
- I saw Loc's forest ranger.
- A fireman for trees.
- Почему? - Ты видел, с кем они пришли?
- Я видел рэйнджера Локо.
- Точнее, лесника.
Скопировать
They do it without horses.
"l managed to wing a forest ranger.
"The show's a sellout everywhere. My log cabin marked with an X."
Они охотятся без лошадей.
На днях я ухитрился подстрелить местного лесничего.
Мой бревенчатьiй домик помечен .
Скопировать
Why, oh, why couldn't I have met him five years ago?
By now I could have had him so far in debt... he couldn't even think about being a forest ranger.
- I don't even know what they do. - Well, they, uh...
Почему я не встретила его пять лет назад?
За это время я бы ввела его в такие долги,.. что ему даже в голову не пришло стать лесничим.
Я даже не знаю, что они делают.
Скопировать
Isn't that the same guy you were so suspicious about?
It turns out he's an executive who's dropped out... and is going back to college to become a forest ranger
- You have to admire him for that. - If I didn't have a wife and kids... - Yeah?
Это тот, кого ты подозревала? Он оказался топ-менеджером, который подал в отставку... и снова поступает в колледж, чтобы стать лесничим.
Его поступок заслуживает восхищения.
Если бы не жена и дети... я бы, наверное, всё равно на такое не решился.
Скопировать
- Yeah. A widow.
And then there was the forest ranger, the organist and the bartender.
Four murders in all, all sadistic.
- Да, я вдова.
А потом был этот... Форшт, органист, а ещё и пиво в кабаке разносил.
Всего четыре убийства, но садистских!
Скопировать
- No.
up a vice presidency of a big company... to go back to college to study to become... get this... a forest
A forest ranger?
Потому что он только что ушёл с поста вице-президента крупной компании,..
чтобы снова поступить в колледж и учиться... Ты только подумай... на лесничего.
На лесничего?
Скопировать
And it's not really terribly appealing to a girl like you... to be going out with a 35-year-old student, is it?
Especially when that student's determined to become a forest ranger.
We don't seem to have too much going for us, do we?
Кроме того, такие девушки как ты, не очень-то стремятся проводить время с 35-летним студентом.
Особенно, если этот студент решил стать лесничим.
Кажется, у нас с тобой что-то не заладилось.
Скопировать
Terrific.
So that I can become a, uh, forest ranger.
- Eucalyptus.
Потрясающе.
Чтобы стать... лесничим.
Вот тебе и эвкалипт.
Скопировать
Because he just gave up a vice presidency of a big company... to go back to college to study to become... get this... a forest ranger.
A forest ranger?
Uh, why?
чтобы снова поступить в колледж и учиться... Ты только подумай... на лесничего.
На лесничего?
Зачем?
Скопировать
Let me do it!
I was a forest ranger!
Out the way!
Позволь мне!
Я была пожарным!
Отойди!
Скопировать
- Not lonely.
She's a forest ranger.
- Mm.
- Не одинокая.
Она лесник.
- Мм.
Скопировать
She affects an enigmatic manner - semicolon.
The forest ranger coat, comma, her guileless manner, comma, all carefully designed to put her subjects
So close, comma, and yet sadly oblivious to what awaits her should her inquiries lead to the Godfreys' door.
Ее загадочная манера поведения - точка с запятой.
Пальто егеря, запятая, ее бесхитростность, запятая, все тщательно продуманно, чтобы показать ее непринужденность. Точка.
Так близко, запятая, И, к сожалению, теперь уже очевидно что ее ждет. Расспросы приведут ее на порог Годфри.
Скопировать
Don't be afraid.
I'm the forest ranger.
I pick up all the filth... Left by all those dirty pigs.
Не бойтесь.
Я лесничий.
Убираю мусор, которые оставляют за собой разные свиньи.
Скопировать
Oh, it's not a club.
My cousin Larry is a forest ranger in Squamish.
Oh, yeah?
О, это не клуб.
Мой двоюродный брат Ларри – лесничий в Скэмише.
Да?
Скопировать
He's coming.
Channel who broke his leg mountain biking, and he had to drink urine for, you know, just until the forest
He said it tasted like really hot, really old soda.
Он едет.
... пока его не нашел рейнджер.
реально старая содовая.
Скопировать
You said a dilly of a chance. Now neither da Vinci nor a flight in space for me.
I DEDICATE THE SCENE WITH "THE FOREST RANGER" TO:
Gilgamesh Productions presents:
Я ты говорила, что это прекрасная оказия, а теперь ни да Винчи, ни в космос не полечу.
Сцену "с лесничим" посвящаю Магде Баньковской. Ю.М.
Этроги, миртовые и ивовые ветки...
Скопировать
That's right.
And you are a forest ranger?
Yes.
Это точно.
И ты рэйнджер-лесничий?
Да.
Скопировать
Naturally clears the forest, recycles nutrients into the soil and stimulates new plant growth. That is a load of hippie, tree-hugging nonsense.
How'd you become a forest ranger if you don't love the outdoors?
Because I hate the indoors.
Очищает лес естественным путем, перерабатывает питательные вещества в почве и стимулирует рост новых растений.
Это всё древолюбивый вздор хипарей. Зачем ты стала лесничим, если не любишь быть на воздухе?
Потому что помещения я ненавижу.
Скопировать
- Where's the ranger?
- The forest ranger.
- Oh, the hunter?
- Где лесничий? Простите, кто?
Лесничий.
А, охотник.
Скопировать
- hair-removal company.
- Or perhaps a forest ranger.
Help us with the drones spying on us.
- фирме по удалению волос.
- Или леснику.
- Помогите со шпионящими за нами дронами!
Скопировать
Yeah, hiked up here one summer.
Got my Forest Ranger merit badge.
Boy Scouts.
Да, прятался здесь как-то летом.
Получил значок "Лесной рейнджер".
Ты бойскаут.
Скопировать
Was...
Then I was a forest ranger, then I worked on an oil rig... then I was on a tuna boat... that ended up
And Jake's got big news.
Был...
Потом был лесничим, потом работал на нефтяной вышке, потом на рыболовной лодке, потом очутился в Таиланде, где просто отдыхал пару месяцев, и теперь я здесь.
И у Джейка прекрасные новости.
Скопировать
Um...
You just heard how important this wedding is to me do you really think that a drummer/forest ranger is
Your boss/ the person that pays you really does.
Гм...
Ты только что слышал, как важна эта свадьба для меня. Ты действительно думаешь что барабанщик / лесной рейнджер это тот парень, который будет моим ассистентом?
Твой Босс/человек, который за все платит, так считает.
Скопировать
What do you think it came for?
A forest ranger I knew years ago told me about a mother brown bear who gave birth to three cubs.
The rangers stayed nearby to keep an eye on them and make sure the cubs were safe from other predators, but they were shocked when the mother killed the first two cubs.
За чем вы думаете он пришел?
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат.
Лесники следили за родами, чтобы быть уверенными в том, что им не угрожают чужаки, но они были шокированы, когда мать сама убила двух первых медвежат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forest ranger (форист рэйнджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forest ranger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форист рэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение